Tagged: .po .mo translation
July 1, 2014 at 3:00 am #285513
Thank you so much for taking the time to translate the theme! :)
IsmaelJuly 1, 2014 at 1:02 pm #285681
Problem: the english po file has this original message:
“You can set the width of your layer. You can use pixels, percents, or the default value ‘auto’. Examples: 100px, 50% or auto”
The problem is that poEdit thinks the % sign means a format string. And the only way to save my translation is to put “50% or” into the translation. If I don’t put “% or” then it complains that the translation is invalid, supposedly because it uses a different format string.
How to overcome this problem? Is this a bug or a feature in poEdit?July 3, 2014 at 7:16 am #286520
Again, we would like to thank you for translating the file. Try using the html entity of the percent symbol. Please refer to this link: http://www.freeformatter.com/html-entities.html
IsmaelJuly 10, 2014 at 2:07 pm #289488
I updated the German informal “Du” version to 2.9.1, as used on http://www.oberton.org. It has a few more translated phrases than the included German.
Alle deutschen Phrasen der Originaldatei 2.9.1 sind auf Du-Form umformuliert, und noch die eine oder andere, die in der Originalversion noch nicht übersetzt ist.
enfold-du2-de_DE.po, update to 2.9.1
New link with .po and .mo files: enfold-informal-de_DE.zip
July 12, 2014 at 1:32 pm #290413
- This reply was modified 1 year ago by oberton. Reason: New link to .zip file added
Italian translation for 2.9.1
Giuseppe BeghelliJuly 14, 2014 at 5:19 pm #291159July 20, 2014 at 8:18 am #293549July 20, 2014 at 9:20 am #293566August 8, 2014 at 5:29 pm #301738August 12, 2014 at 4:32 pm #303288August 13, 2014 at 10:13 am #303695August 22, 2014 at 10:07 am #307736August 26, 2014 at 1:15 pm #309311
I used the pt_BR (Brazilian Portuguese) as base and translated to pt_PT (Portugal Portuguese). Since I had to do it anyway I’m happy to share it.August 29, 2014 at 5:51 am #310785August 31, 2014 at 9:32 pm #311594
The new Danish translation has some very bad translated strings – a lot of words has been translated to rubbish. I have translated some of the rubbish words, but there is still a long way to go.September 6, 2014 at 11:51 am #314461
Please help …page edit content will not load…I just get a circle going round and round. I can see the editor but cannot get the content. I deactivated all plugins but it still doesn’t work.September 9, 2014 at 3:16 pm #315902
Italian translation for 2.9.2
Giuseppe BeghelliSeptember 10, 2014 at 7:10 am #316326September 11, 2014 at 9:25 am #317219
Hi Enfold Great Team – I have an Hebrew po & mo files,
please let me know where to sent them for the benefit of all Hebrew users.
TalSeptember 11, 2014 at 1:38 pm #317364
You can use http://www.mediafire.com/ to upload files and post download links here. Toda! :)
YigitSeptember 15, 2014 at 1:45 pm #319174September 16, 2014 at 1:53 pm #319823
Polish translation for 2.9.2 (only frontend labels are translated)
Enfold Team: please, note that translation for the following label doesn’t work:
“Please prove that you are human by solving the equation”September 17, 2014 at 9:04 am #320378
Dutch language files for Eunoia:
ArianeSeptember 17, 2014 at 10:15 am #320407
Hebrew language files for ENFOLD
TalOctober 1, 2014 at 1:06 pm #328022
German version: snippet for capchacodes
msgid “Please prove that you are human by solving the equation”
msgstr “Bitte lösen Sie die folgende Rechenaufgabe”
I am quite new to Enfold and wordpress.
Can you please give me a link,
how i can include my new enfold_de-DE.po into my running wordpress?
Thanks and bye
JochenOctober 5, 2014 at 6:05 pm #330510
you would need to rename it to de_DE.po and drop it into the enfold/lang folder along with the de_DE.mo file
KriesiOctober 5, 2014 at 11:03 pm #330613
Italian translation for 3.0
Giuseppe BeghelliOctober 6, 2014 at 12:00 am #330620
I’m updating the Spanish version of the theme and I’m wondering if there’s an easy way of seeing certain text strings in context. It would be very useful if I could know where they appear so I can do a better translation.
Thank you in advance!
nohoOctober 6, 2014 at 11:32 pm #331218October 7, 2014 at 11:25 am #331496
Update for Polish Translation (only frontend):
You must be logged in to reply to this topic.