Viewing 5 posts - 1 through 5 (of 5 total)
  • Author
    Posts
  • #236051

    I want to make a czech translation of template. But I’m missing the plural forms. For czech language are plural forms even more interesting :-) .. . cs Czech nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;

    Am I’ missing something?

    #236154

    Hey Jaroslav!

    I suggest to use the free Codestyling plugin to translate the theme or to change the content of the current translation. Install the plugin ( http://wordpress.org/plugins/codestyling-localization/ ), go to Tools > Localization and select “Themes”. Then search for “Enfold” in the list and select your language and click the “create po-file” button. Click on “Rescan” to search for all text strings. Afterwards click on “Edit” and translate the required strings from the “avia_framework” textdomain. At least click the “create mo file” button next to the “Textdomain” selection dropdown (top left corner). Search for “Leave a Reply” and “Want to join the discussion?”, etc to translate the comment text strings.

    Best regards,
    Peter

    #236215

    Hi,

    thx for fast reply. But …

    I wanted to use Poedit for translation, and i know codestylig localization. I speak about translation of terms like comments.
    In czech we have different terminals for plural forms – comment = komentář in czech. 1 komentář, 2,3,4 komentáře but 5,6 komentářů.

    So i ask if it’s possible to add to translation the possibility to edit multiple plural forms?
    I hope I mange to be more specific this time.

    Thx for reply and have a nice day

    Jaroslav Ondra

    #236684

    Hi,

    I understand you issue and seems to be known one. I kinda found a workaround using some custom logic but i have a question, is your site only in Czech or is also in another language? can you post a link to it?

    Best regards,
    Josue

    #237259

    Hi,
    thx for link and also for your reply.

    We are talking about webpage linked with my profile. http://beeranek.cz.

    Czech language is at this time the only language, but we plan at least english and maybe also other translations in the future. But it’s a plan. It will take some time. (it’s a bit non profit project :-) )
    I have to say that with czech language there is always some trouble …

    I thought that this a global problem – you just set which terms have plural forms. POedit than allows to set native plural forms for each translation file. I’m sure I’ve seen this working in some theme i was working with recently.

    I’ll read whole discusion too later.

    I really appreciate your help.

    Have a nice day

    Jaroslav Ondra

Viewing 5 posts - 1 through 5 (of 5 total)

The topic ‘Plural forms in translation files ??’ is closed to new replies.